Có lúa mới cho mượn gạo

Direct English translation

Only when you have paddy should you lend rice.

Equivalent English version

Don't count your chickens before they hatch

Giải thích tiếng Việt
Chỉ nên cho vay, giúp đỡ hay bỏ vốn khi mìnhđiều kiện chắc chắn đã liệu trước khả năng thu hồi, đạt kết quả. Cách nói vớilúa mớinhấn mạnh việc phải có của trong tay, cơ sở rồi mới rộng tay với người khác.
English explanation
One should lend, help, or invest only when one has secure means and a reasonable prospect of getting results or repayment. In this wording, the image of “new riceemphasizes having resources on hand before acting generously.